Translation of "per una cosa" in English


How to use "per una cosa" in sentences:

Mi serve aiuto per una cosa.
I need your help with something.
Sei tornato per una cosa e una soltanto.
You come back for one thing and one thing only.
Prima o poi mi prenderanno, per una cosa o per l'altra.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Sono buone per una cosa soltanto.
Yeah, they're only good for one thing.
Come posso scusarmi per una cosa del genere?
I mean, how do you apologize for something like that?
Tanto affanno per una cosa così piccola, ma non per molto ormai.
So much trouble over such a little thing, but not for long.
Non so se l'ospedale è assicurato per una cosa del genere.
I do not know if the hospital is covered for this.
Ehi, socio, mi serve il tuo aiuto per una cosa.
Hey, partner, I need your help with something.
Ho bisogno di te per una cosa.
I need your assistance with something.
Nessun uomo offrirebbe mai tanto per una cosa che si è già preso.
No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Molti si offenderebbero per una cosa come questa.
A lot of people would resent having to do this.
Quale incentivo ci sarebbe a cercarlo... per una cosa ridicola come una cauzione scoperta?
What incentive is there to track him on something as small time as a fucking skip trace?
Mi chiedo quanto una si farebbe pagare per una cosa del genere.
I wonder how much one would charge for something like that.
Mi serve il suo aiuto per una cosa.
I just need your help with something.
Mio marito ucciderebbe il ragazzo per una cosa del genere.
My husband will kill that child over a thing like this.
Per una cosa come questa, non è mai un buon momento.
Something Like this, there's never a good time.
Ho bisogno del tuo aiuto per una cosa.
Well, uh... I need you to help me with something.
Troppi morti per una cosa così semplice.
So many dead over so simple a thing.
Mi serve il tuo aiuto per una cosa.
There's something I need your help with.
Ma se ti arrabbi in questo modo per una cosa del genere... mi viene da pensare che forse, in realtà, non ti conosco abbastanza bene.
If you're gonna get this worked up, it makes me think I don't really know you.
Lo chiamavamo Mad Max per i suoi scatti di rabbia improvvisi che si scatenavano per una cosa innocua come lo squillo del telefono.
We called him Mad Max because of his hair-trigger temper, which could be set off by something as innocuous as a ringing telephone.
Sara' una terra buona solo per una cosa...
A land only good for one thing.
Lei era famosa soprattutto per una cosa.
You know, she was mostly famous for one thing.
A dire il vero, Don, sono venuto qui per una cosa totalmente diversa.
Actually, Don, I came down here about something else entirely.
Non sono pronto per una cosa del genere.
I'm not ready for all that.
E adesso tu stai mettendo tutto a rischio per una cosa ridicola come una conclusione?
And now you're jeopardizing all of that - for something as petty as closure.
Quante persone hanno l'opportunita' per una cosa del genere, secondo voi?
How many people do you think get a chance for something like this?
Ma per una cosa del genere... non ho spiegazioni.
But something like that... I don't have any other explanation for.
Questi sono solo alcuni dei suoi molti contributi all'architettura e tuttora... e' ricordato soltanto per una cosa.
These are just a few of the many contributions He made to architecture and yet He is only remembered for one thing.
Mi sento in colpa per una cosa che ho fatto.
I feel bad about something I did.
Puoi darmi una mano per una cosa?
Give me a hand with somethin'?
Io sono pronto a rischiare per una cosa che può cambiare il mondo.
I mean, I'm willing to take a fire on something that could change the world.
lo mi sono appena fatto un decino per una cosa molto brutta.
I just got back from doing a dime for some real nasty shit.
Lei ha detto che si è fatto 1 0 anni per una cosa molto brutta.
Wait, no. You said you did a dime for some pretty nasty shit.
Prima che andiate, mi farebbe comodo una mano per una cosa.
Before you do that, I could use your help with something.
Jer, ho bisogno d'aiuto per una cosa.
Hey, Jer, I need you to help me with something. What's up?
Prima mi serve il tuo aiuto per una cosa.
I need your help with something first.
Mi serve il tuo aiuto per una cosa, e dato il nostro rapporto pensavo che mi avresti dato una mano.
I need help with something, and I thought given our relationship you might be willing to help.
Non mi piace vedere qualcuno soffrire per una cosa che non riesce a controllare.
I don't like to see someone hurt by something they have no control over.
Bravo, illudila per una cosa che non e' mai successa nella storia del vampirismo.
Way to get her hopes up for something that's never happened in history.
In realta', mi servirebbe il tuo aiuto per una cosa adesso.
Actually, I could use your help with something now.
Nina, ci serve il tuo aiuto per una cosa.
Nina, we need your help with something.
Tutto questo trambusto per una cosa cosi' piccola.
So much fuss for such a little thing.
C'è il filo, ed erano spaventati perché ci si potrebbe impiccare, ma sai, tu sei troppo sveglia per una cosa del genere.
There's a wire here, they're scared because people hang themselves, but I know you're too smart for that.
Ci potrebbero essere tante applicazioni per una cosa del genere.
There are so many possible applications for this.
1.6065258979797s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?